EL GALEÓN DE MANILA

«Proponemos los la globalización empezó cuando los Viejo mundo se conectó directamente alcanzar las americas en mil quinientos setenta y uno a través del Manila»

Dennis O. Flynn y Arturo Giráldez. Comprar del Pacífico: “Nacido con una ‘Cuchara ese Plata’. Ns origen del comercialmente mundial en 1571 ”. Diario de antesala Mundial, vol. 6, No. 2 (1995)

El Galeón del Manila, también llamado Galeón de Acapulco y Nao después China, era ns nombre alcanzan el que se conocían las naves que cruzaban el océano Pacífico una o un par de veces por años entre Manila (Filipinas) y ese puertos ese Nueva España en América, llave Acapulco.

Tu lees esto: El galeón de manila

Este galeón protagonizaba la travesía Filipinas-México (Nueva España) ese una ruta anuncio publicitario que se extendía son de Europa hasta america y a la región del Asia-Pacífico, convirtiéndose en la primero ruta de comercial mundial de la historia, además de la más larga ese su época.

La totalidad de trayecto desde España asciende Filipinas sumaba rodeando de 15 000 milla naúticas, conectando Sevilla con Veracruz dentro su tramo Atlántico, Veracruz y Acapulco por medio de la urbe de méxico por país y finalmente Acapulco y Manila atravesando la totalidad del Pacífico. Du la línea después Pacífico duró trepar 1815, la ruta completa mundial operó desde mil quinientos sesenta y seis hasta 1790.

El Galeón de Manila fue dentro de realidad un galeón de unas 500 a 1500 toneladas (alguna vez ellos eran dos) que hacia la ruta por los Pacífico transportando una aplicando muy costosa, valorada entre 300 000 y dos mil quinientos 000 pesos.

*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

El español en Filipinas

El galeón de Manila incluso introdujo los idioma español en Filipinas y lo moverse a los empresario del resto de países los acudían a esta mercado. Pese a que fueron establecidos no era una prioridad de enseñanza los idioma a ese filipinos nativos, diferente órdenes religiosas son de el principio instituciones educativas esenciales que utilizaron el español como medio después instrucción.

Los primeros sí son el escuelas de san Ildefonso (Cebu) fundado dentro de 1595, que además tarde se él estaba en en la universidad de smo Carlos, la commmratly de santurrón Tomás (Manila) fundada dentro 1611, la escuela San Juan del Letrán (Manila), establecida en 1620, rehabilitada tras haber sido destruida por der bombardeos japoneses dentro de la segunda batallas mundial. En mil ochocientos cincuenta y nueve se fundó la comrcialmente Ateneo del Manila.

Ya dentro el siglos XIX la clase ilustrada filipina charlaba español alcanzar fluidez y surgió la literatura filipina en español. Dentro de 1863, casi cincuenta la edad después del fin del comercial de galeones, la reina Isabel decreto la creación del un sistema ese educación pública en Filipinas, que seco a la erección de numerosas escuelas por todo ns archipiélago.

Palabras ese origen español dentro de las lenguas filipinas

La introducción del muchos publicación se tradujo en la aceptación de los términos correspondientes españoles por las lenguas y dialectos nativo filipinos. Vía ejemplo, ese vocablos tagalos hacia la cubertería de mesa son dentro su mayoría ese préstamos españoles: “kutsara” (cuchara), “tinidor” (tenedor), “kutsylio” (cuchillo), entre otros.

Muchas herramientas usadas en la erección o dentro la granja tienen demasiado prosapia española: “martylio” (martillo), “tornylio” (tornillo), “lyabe” (llave), y “araro” (arado). Esto también incumbe uno frutas, hortalizas, y animal que se traían después España a bordo después la Flotas ese Indias y después los Galeones ese Manila.

Ver más: Cómo Eliminar Los Insectos En Las Plantas Y Cómo Evitarlas, Control De Insectos

Entre otro ejemplos reflejos “cabalyo” (caballo), “baka” (vaca), “mola” (mula), y productos agrícolas tales como “algodon” (algodón), “asukal” (azúcar), y “oliba” (oliva). Etc productos se ellos compraron directamente ese América, y la versión española del la son de nativa americana quedó incorporada, ns saber: “patatas” (patata), “mais” (maiz), y “tsokolate” (chocolate).

En la te de mil ochocientos noventa una estupendo parte de los filipinos de capa media yo tengo al español qué su primeramente o segunda lengua. De hecho, si se logró la independiente filipina de España y la estructura de Malolos fundado la primero República en 1899, se eligió el español como lengua oficial de país.

Más tarde, a lo largo de el período del la administrador estadounidense los duró trepar 1946, ns idioma de españa fue marginado, y rechazó gradualmente.

Nota final

Estimado lector, si has llegó hasta acá –y si además de esto leíste lo ese se factura en el artículo dedicado ns la Flota de Indias, la exploración ese Pacífico y otro anteriores-, espero ese sea causado te has notado tú incluso fascinado alcanzan los monsos y ambientes que nos evoca esa extraordinaria epopeya después multiculturalidad e condenado que nuestros antepasados pusieron ante la historia.

Si eliminar así, tal vez concluyas conmigo dentro que resulta cuánto menos sorprendente -realmente la palabra que me viene un la mente eliminar lamentable- la tan extendida falta ese conocimiento –junto con la sobreabundancia ese desinformación y prejuicios- ese existe encima la excepcional realidad ese descubrimientos, interculturalidad y globalización ese supuso los Imperio español y lo que entonces se conocían como “las Españas”.

Casi nada ese todo esto se cuenta en nuestros libros. La sala de espera del planeta que conocemos parece que ha olvidado estas capítulos, sustituidos por otros realizados posteriormente y alcanzar diferentes protagonistas, por norma general ajenos ns nuestro ambiente cultural.

En ns siguiente separada se recoge la interesantísima – y demasiado escasa- bibliografía encontrada al efecto. Ese investigadores encontrados son prácticamente todos actuales: españoles, hispanoamericano o asiáticos. Ese anglosajones –salvo honrosas excepciones- brillan de su ausencia.

Recomendamos encarecidamente la leer atenta ese las fuentes relatadas y agradeceremos alguna ampliación sobre las mismas. Esperamos en todo situación que divulgadores mucho más aptos los este practicante que suscribe quizás rescatar hacia la celebrar universal por siempre tan fascinante periodo, de este modo como tantos es diferente relacionados. Ser pues.

Ver más: Olor A Pescado En Genitales, ¿Por Qué La Vagina Huele A Pescado

Fuentes Utilizadas

El Galeón después Manila. Cuadernos de la armada Española. Mariano despues de ansan Ferragut. Capitán de Navío

El Galeón del Manila: el poder de la “ciudad y comercio”. Despues de ansan Hernández Hortigüela

El Galeón después Manila y ns californias españolas. Despues de ansan Hernández Hortigüela

“Nacido en cucharita del plata”. El origen del comercialmente mundial en 1571. Dennis O. Flynn y Arturo Giráldez. College of Pacífico

La Flota después Indias y los Galeón ese Manila: la primera Ruta anuncio publicitario Mundial. Javier Ruescas y havier Wrana combinación Cultural Galeón después Manila madrid (España)

La globalización hispana del comercial y el arte en la edad Moderna. Rafael Dobado González

Los gente china y ns modelo colonia español dentro de Filipinas. Antonio García-Abásolo

Los comerciantes sangleyes en Manila en el centrar XVII. Chenchen Fang. País Taipei university of Education. 2015

Compendio del la población de estados unidos de américa y filipinas (ca. 1778-1780). Manuel Ignacio de Arenas